Legal Dictionary of Pakistan

Quick lookup for English, Urdu, and Latin legal terms used in Pakistani jurisprudence.

Postea

n. [Latin "afterwards"] Hist. A formal statement, endorsed on a nisi prius record, giving an account of the proceedings at the trial of the action. "With the verdict of the jury [in the 15th-18th centuries] ... the proceedings at nisi prius closed, and the case was sent back to the court at Westminster from which it issued for judgment, after a statement of the holding of the trial and of the verdict had been added to the record. This statement, from the fact that it began with the Latin word 'postea,' or 'afterwards,' was known as the 'postea' and was in fact drafted by the party in whose favour the verdict had gone, whence the phrase 'postea to the plaintiff or 'the defendant,' which is found in the old reports." Geoffrey Radcliffe & Geoffrey Cross, The English Legal System 185 (G.J. Hand & D.J. Bentley eds., 6th ed. 1977).

Quando charta continet generalem clausulam, posteaque descendit ad verba specialia quae clausulae generali sunt consentanea, interpretanda est charta secundum verba specialia

When a deed contains a general clause, and afterwards descends to special words that are consistent with the general clause, the deed is to be construed according to the special words.

Quod quis sciens indebitum dedit hac mente, ut postea repeteret, repetere non potest

What one has paid knowing that it is not owed, with the intention of reclaiming it afterwards, he cannot recover. Dig. 12.6.50.