Legal Dictionary of Pakistan

Quick lookup for English, Urdu, and Latin legal terms used in Pakistani jurisprudence.

Benigne faciendae sunt interpretationes propter simplicitatem laicorum, ut res magis valeat quam pereat; et verba intentioni, non a contra, debent inservire

Constructions (of written instruments) are to be made liberally, for the simplicity of laymen, in order that the matter may have effect rather than fail (or become void); and words must be subject to the intention, not the intention to the words.

Generalia verba sunt generaliter intelligenda

General words are to be understood in a general sense.

In conventionibus, contrahentium voluntas potius quam verba spectari placuit.

In agreements, the intention of the contracting parties should be regarded more than their, words.

In dubio, haec legis constructio quam verba ostendunt.

In a doubtful case, the construction of the law is what the words indicate.

In stipulationibus cum quaeritur quid actum sit, verba contra stipulatorem interpretanda sunt.

In agreements, when there is a question whether action has been taken, the terms are to be interpreted against the party offering them. Dig. 45.1.38.18.

In verbis non verba sed res et ratio quaerenda est

In wording, it is not the words but the substance and the meaning that is to be sought.

Jura regis specialia non conceduntur per generalia verba

The special rights of the king are not granted by general words.

Non accipi debent verba in demonstrationem falsam, quae competunt in limitationem veram

Words ought not to be accepted to import a false description when they are consistent with a true definition.

Quando charta continet generalem clausulam, posteaque descendit ad verba specialia quae clausulae generali sunt consentanea, interpretanda est charta secundum verba specialia

When a deed contains a general clause, and afterwards descends to special words that are consistent with the general clause, the deed is to be construed according to the special words.

Quando verba et mens congruunt, non est interpretationi locus

When the words and the mind agree, there is no room for interpretation.

Quando verba statuti sunt specialia, ratio autem generalis, generaliter statutum est intelligendum

When the words of a statute are special, but the reason for it general, the statute is to be construed generally.

Quoties in verbis nulla est ambiguitas, ibi nulla expositio contra verba expressa ftenda est

Whenever there is no ambiguity in the words, then no exposition contrary to the words is to be made.

Sensus verborum est duplex, mitis et asper, et verba semper accipienda sunt in mitiore sensu

The meaning of words is twofold, mild and harsh; and words are always to be received in their milder sense.

Sic interpretandum est ut verba accipiantur cum effectu

Such an interpretation is to be made that the words may be taken with effect.

Statutum generaliter est intelligendum quando verba statuti sunt specialia, ratio autem generalis

A statute is to be understood generally when the words of the statute are special but its reason is general.

Ubi nulls est conjectura quae ducat alio, verba intelligenda sunt ex proprietate non grammatica sed populari ex usu

Where there is no inference that would lead in another direction, the words are to be understood according to their proper meaning, not strictly accordin" to gnaintiiar but acrc)rdiw, to ponol:cr usage.

Verba

. [Latin] Pl. n. Words esp. oral as opposed to written words.

Verba accipienda runt secundum subjectam materiam

Words are to be interpreted according to the subject matter.

Verba accipienda ut sortiantur effectum

Words are to be taken so that they may have some effect.

Verba aequivoca ac in dubio sensu posita intelliguntur digniori et potentiori sensu

Equivocal words and those in a doubtful sense are understood in the more suitable and more effective sense.

Verba aliquid operari debent-debent intelligi ut aliquid operentur

Words ought to have some effect-words ought to be understood so as to have some effect.

Verba aliquid operari debent; verba cum effectu sunt accipienda

Words ought to have some effect; words must be taken so as to have effect.

Verba artis ex arte

Terms of art (should be explained) from the art.

Verba chartarum fortius accipiuntur contra proferentem

The words of deeds are taken most strongly against the person offering them.

Verba cum effectu accipienda sunt

Words must be taken so as to have effect.

Verba currentis monetae tempus solutionis designant

The words "current money" refer to the time of payment.

Verba debent intelligi cum efectu

Words ought to be understood with effect.

Verba debent intelligi ut aliquid operentur

Words ought to be so understood that they may have some effect.

Verba dicta de persona intelligi debent de conditione personae

Words spoken of the person are to be understood of the condition of the person.

Verba generalia generaliter sunt intelligenda

General words are to be understood generally.

Verba generalia restringuntur ad habilitatem rei vel aptitudinem personae

General words are limited to the capability of the subject matter or the aptitude of the person.

Verba generalia restringuntur ad habilitatem rei vel personae

General words are limited to the capability of the subject matter or of the person.

Verba illata (relata) inesse videntur

Words referred to are considered as if incorporated.

Verba in differenti materia per prius, non. per posterius, intelligenda sunt

Words referring to a different subject are to be understood by what goes before, not by what follows.

Verba intelligenda sunt in casu possibili

Words are to be understood in reference to a possible case.

Verba intentioni, et non a contra, debent inservire

Words should be subject to the intention, not the reverse.

Verba ita sunt intelligenda, ut res magis valeat quam pereat

Words are to be so un derstood that the matter may have effect rat h er than fail.

Verba mere aequivoca, si per communern usum loquendi in intellectu certo sumun tur, talis intellectus praeferendus est

When words are purely equivocal, if by con mon usage of speech they are taken in a ce-a ~: meaning, such meaning is to be preferred.

Verba nihil operari melius est quam d.vsurde

It is better that words should have no effect than an absurd effect.

Verba non tam intuenda quam causa et natura rei, ut mens contrahentium ex eis potius quam ex verbis appareat

The words (of a contract) are not to be looked to so much as the cause and nature of the matter, so that the intention of the contracting parties may appear from these rather than from the (mere words.

Verba offendi possunt, imo ab eis recedere licet, ut verba ad sanum intellectum reducantur

The words can be faulted-indeed, it is permitted to depart from them, in order that the words may be restored to a sensible meaning.

Verba ordinationis, quando verificari possunt in sua vera significatione, trahi ad extraneum intellectum non debent

When the words of an ordinance can be made true in their true signification, they ought not to be warped to a foreign meaning.

Verba posteriora propter certitudinem addita, ad priora quae certitudine indigent, sunt referenda

Later words added for the purpose of certainty are to be referred to preceding words in which certainty is wanting.

Verba pro re et subjecta materia accipi debent

Words should be taken most in favor of the thing and the subject matter.

Verba quae aliquid operari possunt non debent esse superflua

Words that can have some effect ought not to be (treated as) superfluous.

Verba quantumvis generalia ad aptitudinem restringuntur, etiamsi nullam aliam paterentur restrictionem

Words, howsoever general, are confined to fitness (i.e., to harmonize with the subject matter), even if they would bear no other restriction.

Verba relata hoc maxime operantur per referentiam ut in eis inesse videntur

Words to which reference is made have, by the reference, this particular effect, that they are considered to be incorporated in those (clauses).( Words to which reference is made in an instrument have the same effect and operation as if they went inserted in the clause referring to them.

Verba relata inesse videntur

Words to which reference is made are considered incorporated.

Verba secundum materiam subjectam intelligi nemo est qui nescit

There is no one who does not know that words should be understood according to the subject matter.

Verba semper accipienda sunt in mitiori sensu

Words are always to be taken in their milder sense.